Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Η κρίση της αφήγησης(απόσπασμα) -Μπιουνγκ-Τσουλ Χαν- μετάφραση Βασίλης Τσαλής

 


...Σήμερα, έχουμε καταληφθεί απ' τη φρενίτιδα της πληροφορίας και της επικοινωνίας, ενώ, ταυτόχρονα, δεν ελέγχουμε πια την επικοινωνία. Τουναντίον, εκθέτουμε τον εαυτό μας στην επιταχυνόμενη ανταλλαγή πληροφοριών που ξεφεύγει από τον συνειδητό έλεγχό μας. Η πληροφορία κατευθύνεται όλο και περισσότερο απ' έξω. Μποιάζει να υπακούει σε μιαν αυτόματη, μηχανική διαδικασία που καθοδηγείται από αλγόριθμους, για την οποία, όμως, εμείς δεν γνωρίζουμε τίποτε Είμαστε στο έλεος ενός αλγοριθμικού "μαύρου κουτιού". Οι άνθρωποι συρρικνώνονται σε ένα σύνολο δεδομένων,το οποίο μπορεί να καθοδηγηθεί και να γίνει αντικείμενο εκμετάλλευσης.

 Στο καθεστώς της πληροφορίας ισχύουν και σήμερα τα λόγια του Γκέοργκ Μπύχνερ: "Μαριονέτες είμαστε, που άγνωστες δυνάμεις κινούν τα νήματά μας. Εμείς οι ίδιοι, τίποτε, τίποτε!" Η βία γίνεται απλώς πιο εκλεπτυσμένη και αόρατη, έτσι ώστε εμείς οι ίδιοι όχι μόνο αδυνατούμε πια να την αντιληφθούμε, αλλά και την συγχέουμε με την ελευθερία. Η ταινία Anomalisa του Τσάρλι Κάουφμαν επεξηγεί τη λογική της έξυπνης κυριαρχίας. Πρόκειται για έναν κόσμο στον οποίο όλοι οι άνθρωποι έχουν την ίδια εμφάνιση και μιλούν με την ίδια φωνή. Αυτός ο κόσμος παρουσιάζεται σαν μια νεοφιλελεύθερη κόλαση του Ίδιου, όπου, κατά παρόδοξο τρόπο, γίνεται επίκληση στην αυθεντικότητα και τη δημιουργικότητα. Ο Μάικλ Στόουν είναι ένας επιτυχημένος "κώουτς". Κάποια μέρα συνειδητοποιεί ότι είναι μαριονέτα. Πέφτει το στόμα του απ' το πρόσωπό του. Το κρατάει στο χέρι του. Τρομάζει, καθώς το αποκομμένο στόμα του συνεχίζει να φλυαρεί.

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Μενέλαος Χαραλαμπίδης: «Οι δωσίλογοι δεν τιμωρήθηκαν, στελέχωσαν τον κρα...

«Το περιγιάλι το κρυφό»: Ένα παρεξηγημένο ποίημα (από το ideostrovilos.gr)

  Το σύντομο αυτό ποίημα του Σεφέρη, θεωρήθηκε (και θεωρείται) από πολλούς ότι έχει πηγή έμπνευσης ένα πολύ όμορφο ακρογιάλι της Κύπρου. Άρνηση Στο περιγιάλι το κρυφό κι άσπρο σαν περιστέρι διψάσαμε το μεσημέρι. μα το νερό γλυφό. Πάνω στην άμμο την ξανθή Μγράψαμε τ’ όνομά της.. ωραία που φύσηξε ο μπάτης και σβήστηκε η γραφή. Με τι καρδιά, με τι πνοή, τι πόθους και τι πάθος πήραμε την ζωή μας.• λάθος! κι αλλάξαμε ζωή Το σύντομο αυτό ποίημα του Σεφέρη, πολύ δημοφιλές στην Κύπρο, θεωρήθηκε (και θεωρείται) από πολλούς ότι έχει πηγή έμπνευσης ένα πολύ όμορφο ακρογιάλι της Κύπρου, την παραλία του Κόννου στον Πρωταρά, στις ανατολικές ακτές του νησιού μας. Σαν τέτοιο το συστήνουν οι ξεναγοί, έτσι το χρησιμοποιούν σε κείμενά τους δημοσιογράφοι και άλλοι. Δυστυχώς, παρ’ όλη την αγάπη και τους δεσμούς του ποιητή με την Κύπρο, παρ’ όλο ότι μια ολόκληρη ποιητική του συλλογή είναι εμπνευσμένη από την Κύπρο, αυτό δεν ευσταθεί. Ο  Γιώργος Σεφέρης  ήρθε για πρώτη φορά ...

Γιάννη Μαυρή: Παρεμποδίζοντας την Αποστασία. Ιουλιανά 1965: Κοινωνική Διαμαρτυρία και Αριστερά Πρόλογος στο βιβλίο του Κωνσταντίνου Λαμπράκη

   Το βιβλίο του Κωνσταντίνου Λαμπράκη αποτελεί την πλέον συστηματική, αναλυτική και πρωτότυπη χαρτογράφηση της εκτεταμένης κοινωνικής διαμαρτυρίας, που συντάραξε την Ελλάδα τον Ιούλιο του 1965. Είναι προϊόν μακροχρόνιας και επίπονης έρευνας σε πολυάριθμες, πρωτογενείς ή αρχειακές πηγές, ανεκμετάλλευτες μέχρι σήμερα, όπως είναι -μεταξύ πολλών άλλων- η εξαντλητική αποδελτίωση και διασταύρωση του ημερήσιου πολιτικού τύπου της εποχής, τόσο  εθνικής  όσο και  τοπικής εμβέλειας . Ως αποτέλεσμα και καλύπτοντας το υφιστάμενο ερευνητικό κενό, συγκρότησε μια μοναδική, αξιόπιστη και ολοκληρωμένη βάση εμπειρικών ποσοτικών δεδομένων για την καταγραφή των συμβάντων διαμαρτυρίας. Η μελέτη του εξαντλεί την υπάρχουσα θεωρητική βιβλιογραφία σχετικά με τα κοινωνικά κινήματα και εντάσσει τα εμπειρικά δεδομένα που συγκέντρωσε σε ένα συνεκτικό ερμηνευτικό πλαίσιο. Η έρευνα του Κ. Λαμπράκη συνεισφέρει ουσιαστικά στην ιστορική μελέτη των Ιουλιανών, προσθέτοντας νέα στοιχεία, εμπλουτίζ...